只要俄语存在一天,阿赫玛托娃的诗歌就永远活着。俄罗斯诗歌的“月亮”——安娜•阿赫玛托娃诗歌、散文集著名俄语翻译家高莽先生生前亲自编选、翻译并绘制插图“阿赫玛托娃诗文集”共有三卷,分别是长诗卷《安魂曲》、短诗卷《我会爱》和散文卷《回忆与随笔》,是目前国内*一套以体裁来编选的阿赫玛托娃文集。
所有资源收集于网络,仅用于试读及购买图书之参考,切勿用于其他用途,请支持购买正版书籍!
如若侵权,请留言告知删书,谢谢!
本电子书获取方法:
只要俄语存在一天,阿赫玛托娃的诗歌就永远活着。俄罗斯诗歌的“月亮”——安娜•阿赫玛托娃诗歌、散文集著名俄语翻译家高莽先生生前亲自编选、翻译并绘制插图“阿赫玛托娃诗文集”共有三卷,分别是长诗卷《安魂曲》、短诗卷《我会爱》和散文卷《回忆与随笔》,是目前国内*一套以体裁来编选的阿赫玛托娃文集。
所有资源收集于网络,仅用于试读及购买图书之参考,切勿用于其他用途,请支持购买正版书籍!
如若侵权,请留言告知删书,谢谢!
本电子书获取方法: